1Wach auf mein hort der leucht dort her (Awake my treasure the dawn is here) (arr. M. Lewon) - Wach auf mein hort der leucht dort her (Awake my treasure the dawn is here)2Der winter will hin weichen (The winter will have to yield)3Czart lip wie suss dein anfanck ist (Tender love how sweet is your beginning)4Verlangen thut mich krencken (Longing sickens me)5Mein hercz in hohen frewden ist (My heart rejoices greatly)6Mocht ich dein wegeren (Would I desire you)7Do mit ein gut Jare (With a Good Year) - Der Summer (The Summer)8Ach meyden dw vil sene pein (Alas separation, torment so full of yearning) (arr. M. Lewon) - Ach meyden dw vil sene pein (Alas separation, torment so full of yearning)9Mit ganczem Willem: Mit ganczem willen wunsch ich dir (With all my heart I wish you)10Mein trawt geselle vnd mein liebster hort (My trusted friend and my dearest treasure)11Anauois12Paumgartner13Mein frewd mocht sich wol meren (My joy could become greater)14All mein gedencken dy ich hab (All the thoughts I have)15Ich sach ein pild In plaber wat (I saw a figure dressed in blue)16Ich spring an diesem ringe (I dance in this roundel)17Es fur ein pawr gen holz (A peasant went to cut wood)18Mir ist mein pferd vernagellt gar (My horse has been shoed poorly)19Ein vrouleen edel von naturen (A girl noble in nature)20Wilhelmus Legrant21Ellend dw hast (Sadness you have) (version for hackbrett and viola d'arco)22Der wallt hat sich entlawbet (The trees are now bare)23Ellend dw hast: Ellend dw hast (Sadness you have) (version for hackbrett and lute)24Des klaffers neyden (The slanderer's envy)25Benedicite almechtiger got (Blessing, Almighty God)26Ich bin pey Ir (I am with her)Listen to full